Home

Advertisement

Customize

Tunteita ja salaisuuksia<3

Jul. 31st, 2009 | 02:28 am
location: Home<3
mood: hopeful hopeful
music: Silmät sydämeeni

Silmät sydämeeni
by Kristiina Brask

Oo vielä hetki,
ilta tuoksuu talvelta taas.
Eteisessä ovi
uneni hämyssä lukitaan.
Ei oo eka kerta,
kun tyynyni jää
viereeni yksin viilenemään.

Moni katsoo,
ei nää
sisään silmistäni.
Sul on ainoat silmät mun sydämeeni.
Mietitkö vielä,
miks kasvojani kyyneleet nuolevat,
tulisit, odotan sua vielä.

Istun pöydällä aikaa,
kuuntelen ikkunat natisee.
Niiden läpi tuulee,
asunto hiljalleen viilenee.
Taikaa ei taaskaan yöhöni jää,
ei kynttilän liekki jaksa lämmittää.

Moni katsoo,
ei nää
sisään silmistäni.
Sul on ainoat silmät mun sydämeeni.
Mietitkö vielä,
miks kasvojani kyyneleet nuolevat,
tulisit, odotan sua vielä.

Askeleita oven takaa kuulen,
aamun mies vain jakaa lehden.

Eikä katso, ei nää
sisään silmistäni.
Sul on ainoat silmät mun sydämeeni.
Mietitkö vielä,
miks kasvojani kyyneleet nuolevat
tulisit jo tai anna mun mennä.
Anna mun mennä

English translation:

Eyes to my heart

Still be just a moment (please),
the evening smells like a winter again.
A door in the hall
is being locked in the twilight of my dream. (/in my dreams gloom)
It isn't the first time,
when my pillow stays
alone next to me to cool down.

Many people look,
but doesn't see
in through my eyes.
You have the only eyes to my heart.
Do you still think,
why the tears lick my face,
would you come please, I still wait for you.

I sit the time on the table,
listen to how the windows creak.
Through them winds,
the house slowly gets cold.
Again there won't remain any magic in my night,
the flame of the candle doesn't manage to warm.

Many people look,
but doesn't see
in through my eyes.
You have the only eyes to my heart.
Do you still think,
why the tears lick my face,
would you come please, I still wait for you.

I hear steps behind the door,
the man of the  morning only delivers the newspaper.

Doesn't look, doesn't see
in through my eyes.
You have the only eyes to my heart.
Do you still think,
why the tears lick my face,
please come already or let me go.
Let me go


 

Link | Leave a comment {1} | Add to Memories | Tell a Friend


Indica translations :D

Aug. 1st, 2008 | 02:44 am
location: Home :)
mood: artistic artistic
music: Indica Vuorien taa ja Miyavi ママゴト

Okay I've found many different translations of Indica's songs from the net, but I've noticed a lot of mistakes in them and so I wanted to make my own translations...here might be new mistakes and probably is, so please feel free to correct me if you notice any and also what comes to the "right" and "wrong" translations, it's good to remember that Indica's songs are Finnish poetry which is extremely hard to translate and there's as many ways to do it as there's translators.. :D
 I'll correct these when I notice mistakes by myself too... so here's at the beginning to Maniya and all the others who might be interested to read these. : )

P.S. The words inside these () are put there to make the sentence more clear, even if the word wouldn't excist in the Finnish text at all.

Translations by natsuminonegaigoto (Aurora), please ask permission if you want to use these somewhere.

From the (fourth) album "Valoissa = In the lights"

Pahinta tänään
The worst of today

Lue lisää...read more... )



From the (third) album "Kadonnut puutarha = The Lost garden"

Linnansa vanki
Prisoner of ones castle

Lue lisää...read more... )



From the (second) album "Tuuliset tienoot = Windy districts"

Vuorien taa
To Behind the mountains*

Lue lisää...read more... )


Pidä kädestä
Hold on to the hand

Lue lisää...read more... )



From the (first) album "ikuinen virta = Eternal stream"

Ikuinen virta
Eternal stream

Lue lisää...read more... )


Surusilmä
Sorrow eye

Lue lisää...read more... )


Lasienkeli
The Glass Angel

Lue lisää...read more... )


Ihmisen lento
Ones fly*

 

Lue lisää...read more... )

 

 



Lauluja paratiisista
Songs from the paradise


Lue lisää...read more... )



Onnen kartano
The manor of happiness

Lue lisää...read more... )




Aaltojen takaa
From behind the waves
 

Lue lisää...read more... )

 



Scarlett

 

Lue lisää...read more... )

 

 

 Vettä vasten
Againts water

Lue lisää...read more... )




Valehtelen
I lie

 

Lue lisää...read more... )


 

Saalistaja
The Hunter

 

Lue lisää...read more... )


 

Link | Leave a comment {21} | Add to Memories | Tell a Friend


(no subject)

Apr. 19th, 2008 | 11:24 pm
location: Home
mood: crazy crazy
music: 雅-miyavi- Thanx Giving' Day-

 
Me saatiin ne ja kovan työn (...ja Lahden matkan, kolmentunnin kuuden aikaan pakkasessa venaamisen sekä toisien kolmentunnin muualla venaamisen ja ittemme nolaamisen ja puol viideltä heräämisen...) jälkeen toisetki!!!

We atlast get those, and after hard work (...and the little visit to Lahti, three hours freezing waiting outside from six o'clock in the morning and the another three hours waiting somewhere else and after totally embarassing ourselves and waking up 4.30 in the morning) ...we get the another tickets too! XD 

雅が好きですよ。雅は一番ですよ。
ご苦労地間でした。
どうもありがとうございます。

-picture by Lilli-

Link | Leave a comment {7} | Add to Memories | Tell a Friend


Nightwish and Apocalyptica, interview at MTV3:D

Mar. 11th, 2008 | 01:40 am
location: Home
mood: busy busy
music: Apocalyptica: far away


 
So here's the English translation to Nightwish's and Apocalyptica's Finnish interview in MTV3. There's some mistakes, the talking weren't easy to translate, but I'll fix the text when I notice more mistakes... and there's lots of same words because when talking they really uses the same words a lot or then in some parts I couldn't find any other English word to the Finnish word. So feel free to correct me. :D And if some other Finn finds out what book they were talking about in the part where I put "?????", I'd be very happy to hear it. I hope you'll understand even something from my poor English...Have fun : )
The video in youtube:
 http://www.youtube.com/watch?v=01ombfwvYxo 




Lue lis��...read more... )


Translation made by Aurora, all rights reserved.

Link | Leave a comment {3} | Add to Memories | Tell a Friend


Turku dialect :D

Mar. 9th, 2008 | 06:06 pm
location: Home
mood: busy busy
music: Bob Dylan - Mr. Tambourine Man

Here's a joke letter, which came to our mailbox recently, I've translated it to the formal Finnish and English. In the end there's some annotations. First there's the original text in the Turku dialect, then in official Finnish and then in English:

UUSI TYÖOHJESÄÄNTÖ (=In formal Finnish)
The new working instruction rule

Tyäohjei
Työohjeita
working instructions

7.45-8.15 Älä pinkot, se kostauttu päivä mitta.
          Älä pingota*/hätäile, se kostautuu päivän mittaan.
          Don't act rashly, it'll cost you in the long run.

8.15-8.30 Kokko ajatukses, mikäli niit o.
          Kokoa ajatuksesi, mikäli niitä on.
          Put your thoughts in order, in the case you have any.

9.00-10.00 Käy jututtamas kavereit - erittäi tehokas keino lisät työpaikkaviihtyvyyt.
           Käy puhumassa kavereidesi kanssa - erittäin tehokas keino lisätä työpaikkaviihtyvyyttä.
           Go talk with your mates - very effective way to increase people's satisfaction in the working place.

10.00-11.00 Siivoo työpöytäs. Järjestys ja siisteys lissävä tyähalui.
            Siivoa työpöytäsi. Järjestys ja siisteys lisäävät työhalua.
            Clean up your working desk. Order and tidiness increase aspiration for working.

           
11.00-12.00 Ny sä oles ansainnu tukeva louna.
            Nyt (sinä)** olet ansainnut tukevan lounaan.
            Now you have deserved a big lunch.

12.00-13.00 Pyhit tää tunti ruansulatuksel ja mietiskelyl, se terästä keskittymiskykky.
            Pyhitä tämä tunti ruuansulatukselle ja mietiskelylle, se terästää keskittymiskykyä.
            Consecrate this hour to the digestion and contemplation/meditation, it'll lace your concentration.

13.00-13.30 Tee tyäsuunnitelma.
            Tee työsuunnitelma.
            Do a working schedule.

13.30-14.00 Hellit hetkeks ja suarit*** muutama voimisteluliike.
            Hellitä hetkeksi ja tee muutama voimisteluliike.
            Take it easy for a while and do some gymnastics movemets.

14.00-14.30 Verensoker o päässy pahaste laskema. Siihe antta appu kuppi kaffet ja munkki.
            Verensokerisi on päässyt pahasti laskemaan. Siihen antaa apua kuppi kahvia ja munkki.
            Your blood sugar value has gone alarmingly low. It'll be fixed with a cup of coffee and a doughnut.

 
14.30-15.00 Tarkist tyäsuunnitelma.
            Tarkista työsuunnitelma.
            Check your working schedule.

15.00-16.00 Kiitos hyvi suunnitellu tyäjärjestykse, sää voit paiski töit täyrel tehol viimise tunni aja, kentiäs jopa nii hyvi et pääses lähtemä jo klo**** 15.30.
            Kiitos hyvin suunnitellun työjärjestyksen, (sinä) voit tehdä töitä täydellä teholla***** viimeisen tunnin ajan, kenties jopa niin hyvin että pääset lähtemään jo klo 15.30.
            Thanks to the well planned working schedule, you're able to work hard during the last hour, and maybe even so hard that you can leave at 15.30 o'clock.

Älä kuitenkaa revi****** itteäs hengilt!
Patentin puuttues nämä ohjet saattava levitä ympär Suame.
 Älä kuitenkaan raada itseäsi hengiltä!
Patentin puuttuessa nämä ohjeet saattavat levitä ympäri Suomea.
 But don't work yourself to the death!

Without a patent these instructions may spread around Finland.

Puuhakast päivä kaikill, miss sitt oletteki! ;-)
Puuhakasta päivää kaikille, missä sitten olettekin!
Hustling day for you all, where ever you are!

Annotations:

*pingottaa = This verb comes originally from the "pinko" noun, which is used
from a person who is VERY thorough and good at doing work or studying at school and stresses
a lot about his/her duties. So when somebody uses this verb, it means that he/she is doing it very intensively and really stresses about it.

**The reason why I put these () around word "sinä" is that at this situation you don't really have to say or write this word at all (but you can say/write it if you want, it just sounds a bit funny), because everybody still understands that here the one who the writer is talking to is "sinä = you".

***Suarit= There actually is this word in the formal Finnish too, it's verb "suorittaa",
 but the reason why I put the verb "tehdä" (tee) on the place of "suarit/suorittaa" in the formal Finnish translation,
is that "suorittaa" verb is not used in this case and with those words in the formal Finnish.

****Klo = This is overally used abbreviation from the word "kello = o'clock". Where to use it depends on the situation...

*****Tehdä jotakin täydellä teholla = A Finnish phrase. One translation would be "doing something with all you've got",
Usually you use this when talking about some machine or engine doing its task almost to its limit in a factory or something.

But nowadays it's very common when talking about people too.

******Revi = Basic form: Repiä, In English: rip/tear/snag. I put "raada (basic: raataa), in English: fag (at)" to formal Finnish, because "repiä" isn't used in this situation, thought the word is still used in formal Finnish in different situations like "I'll rip my pants off = (Minä) revin housut päältäni". XDXD

Hope you understood even something^^, I still have lots to learn about English and I'm not very good at explaining things, especially about Finnish because to the native speaker the most common things in his/her language are usually so obvious that it feels a bit strange to explain them, if you know what I mean. :D

I'm a human being so I make mistakes, so I'd be very happy if you corrected me in case you find any mistakes.
And feel free to ask if there's something you don't understand.

Link | Leave a comment {2} | Add to Memories | Tell a Friend


(no subject)

Mar. 8th, 2008 | 10:51 pm
location: Home
mood: sleepy sleepy
music: Miyavi aishiteru kara hajimeyo<3

It's been so long time from since I've commented here, I've been so busy :D We were just in Thailand for a two weeks. There was SO warm :)...and fun... thought it was quite strange to walk there in the street when all the people where looking at me and my sister (blue eyes+long hair+white skin), you now, nobody does like that to me in Finland, or at least they don't do it so often and the people who're looking isn't like forty years old men XDXD And plus that, they often shouted some not-so-proper lines with not-so-good english, which isn't either very usual to me in Finland and I just keeped telling to my self "Just keep smiling and walk away"^^
There was this accident where one boat almost drive over me when I was snorkeling around in the water, the driver was probably drunk or something... it was a bit scary, but luckily I turned around and noticed it in time :D
There was very beautiful, but after a week I started to missing Finland... so here I am, again watching the dusky and snowy scenery... with a quite happy face :D
 And guys, please shut off the lights when leaving the room okay? I see the consequences of accelerating climate change all the time in here, southern side of the country, and it's really scary, so please, the lights, it's not a big favour to ask isn't it? 
...And now you probably say that what I'm talking to you when I just flew to Thailand and back? And I answer that yea, I'm nothing, but that was our first family trip to abroad in my life and my parents asked me to come, so I haven't got a choice, and I try to make it up somehow.

*hugs for everyone*
-Natsu-


Langham place, Rawi warin,  Koh Lanta :D

Link | Leave a comment {7} | Add to Memories | Tell a Friend


Eicca`s interview from "NYT"

Oct. 19th, 2007 | 12:23 am
location: home
mood: creative creative
music: Far away

Oh, I finally translated the interview... sorry that it took so long, I hand a bit problems with the downloading system so it taked a few days more... The interview isn`t very long, but I hope you`ll like it. :D 

So this is the Finnish version of the interview from the newspaper (I was too tired to write it so I taked a photo^^):



If you can`t see the picture so clearly that you could read it (sorry I can't use these programs at all^^), pleace tell me, and I`ll send it to you (some way XD)...
If you have questions etc. feel free to ask from me.
I did put some notes to the translation... they`re those red texts. :D 

And you can download the interview from here:
http://www.megaupload.com/fi/?d=2VSR61RY

This picture was originally at the beginning of the text but  the system didn`t allow it so I put it here... I can send it to you if you want it...just ask :D

 


Link | Leave a comment {5} | Add to Memories | Tell a Friend


Huom!

Oct. 14th, 2007 | 02:27 pm
location: home
mood: hopeful hopeful
music: Miyavi Freedom Fighters

Irc-gallerian johto: 
Internetissä leviää 80 000 käyttäjätunnus-salasanaparia sisältävä lista, jonka salasanat todennäköisesti käyvät myös IRC-Galleriassa. Varotoimenpiteenä olemme vaihtaneet joidenkin käyttäjiemme salasanat. Mikäli käytät samaa salasanaa IRC-Galleriassa kuin muissa palveluissa ja et pääse kirjautumaan, hae uusi salasana. Jos uuden salasanan tilaus ei onnistu, ota yhteys ylläpitoon.

All the Finns or those who have own profile in the Finnish sites in the internet:
There is spreading  a list in the internet and it has got 80 000 user name and password pairs from Finnish sites in it, so go and change your password if you have one in somewhere. :D

Link | Leave a comment {8} | Add to Memories | Tell a Friend


(no subject)

Oct. 8th, 2007 | 05:35 pm
location: home
mood: tired tired
music: Miyavi "kukuru" -new version


I got a new (that`s my first and very OWN) computer!! *psycho eyes*XD...sorry the picture is quite dark...
 Oh I`m so tired...we have the work practising weeks, so I won`t have school at all next two weeks but I`m working in the flowershop this week and in the music institute next week... it`s so BORING! Mostly there isn`t any work to do so we just have to sit or stand there and do nothing! 
The real job isn`t really like that of course, but I`m not able to do the real job yet ( like selling things from the shop etc.), I`m too young, (grrrr.^^) so can`t be helped:( 
...sorry, this must be really "interesting"... maybe I`ll go get some sleep:DD 
 

Link | Leave a comment {8} | Add to Memories | Tell a Friend


Hyvää syntymäpäivää!!XD

Oct. 1st, 2007 | 11:01 am
location: school
mood: happy happy
music: Freedom Fighters

おめでとうございます!! ...to me^^
one year older... I hope that viser too...
and what I wish is that I could make this world even a little bit better place.

Link | Leave a comment {6} | Add to Memories | Tell a Friend


Miyavi<3 and...

Sep. 15th, 2007 | 09:54 pm
location: home
mood: crazy crazy
music: Miyavi freedom fighters

  
The bag which my fried and I did send to Miyavi-sama:DD
Okay, don`t say anything, I know I`m crazy XD
Sooooo....my first entry... Just wanna say that guys, keep smiling :D
 

Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend


Advertisement

Customize